精品国产免费福利片,一级片手机在线观看,欧美日韩国产在线一区,久久精品综合一区二区三区

出境游帶熱翻譯機 各大公司紛紛推翻譯神器

來源:北京晨報 作者:韓元佳 發(fā)表時間:2018-03-14 15:33

看不懂法語菜單,聽不懂巴西人講話,怎么辦?雖然英語過了四級,但進了商場還得連寫帶比劃,面對這些尷尬瞬間,怎么辦?互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)仿佛私下形成了默契,集體推出了“翻譯神器”,為國人送上了一份“時尚科技大禮”。

隨身翻譯器一出生,就要面對群雄混戰(zhàn)的市場格局。誰能最終勝出?是靠價格,拼技術(shù),還是看品牌?帶著用中文走遍世界的夢想,隨身翻譯器能像智能音箱一樣掀起新一輪科技熱潮嗎?

各大公司都推出翻譯神器

今年3月12日,搜狗旅行翻譯寶在京東平臺首發(fā),售價1498元。這款翻譯硬件是搜狗公司人工智能落地的戰(zhàn)略性產(chǎn)品,專注解決人們在出境交流中的語言障礙問題。搜狗旅行翻譯寶結(jié)合了搜狗神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯、語音識別、圖像識別等多項技術(shù),不僅支持語音、圖像翻譯等多種翻譯模式,還提供中英日韓俄德等18種語言互譯,精準定位出境游人群。

今年全國“兩會”期間,科大訊飛董事長劉慶峰手中拿著的訊飛曉譯翻譯機成為“網(wǎng)紅”。據(jù)悉,這款產(chǎn)品基于科大訊飛最新的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù),無須網(wǎng)絡(luò)就可快速、準確地實現(xiàn)中文與英語、日語、韓語、法語、西班牙語之間的即時互譯。劉慶峰透露,訊飛翻譯機在日常生活領(lǐng)域已經(jīng)達到大學(xué)英語六級水平,可應(yīng)用于語言學(xué)習(xí)、出國旅游、商務(wù)工作等諸多場景。二代產(chǎn)品還增加了屏幕和攝像頭,可以進行旅游場景中針對菜單、路牌、說明手冊等拍照翻譯。

2017年10月,網(wǎng)易有道曾推出“翻譯蛋”。網(wǎng)易有道負責人向北京晨報記者介紹稱,翻譯蛋內(nèi)置有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯,堪比專業(yè)八級水準;待機時長達168個小時,持續(xù)使用可達6小時,售價僅為688元。

互聯(lián)網(wǎng)公司高調(diào)推廣“翻譯神器”的時候,在線旅游平臺已經(jīng)嘗到了訂單增長的甜頭。攜程負責人表示,今年2月平臺正式上線與百度聯(lián)手推出的wifi翻譯機租賃產(chǎn)品后,目前累計銷量已超過5000臺。每月預(yù)訂量以200%的速度增長,2018年以來的訂單量呈爆發(fā)式增長。

出境游催生翻譯機熱租熱賣

翻譯器為什么一下子就火了?又會有多少消費者愿為這個新鮮事物買單?在接受北京晨報記者采訪時,多家翻譯器的生產(chǎn)研發(fā)企業(yè)都提到了一組數(shù)據(jù),2017年中國公民出境旅游突破1.3億人次,花費達1152.9億美元,中國已是世界第一大出境旅游客源國。

攜程海外通訊業(yè)務(wù)高級經(jīng)理王業(yè)表示,中國游客出游的頻次越來越高,旅途也越來越遠,對解決語言不通、溝通不暢的需求變得迫切。“‘語音翻譯+隨身wifi’功能一舉兩得,可解決出境游細分領(lǐng)域的兩大問題。傻瓜級的操作方法和低廉的租金,使該產(chǎn)品擁有樂觀的市場前景。”

搜狗表示,目前市面上很多翻譯產(chǎn)品在離線情況下翻譯準確度大幅降低,甚至無法工作。搜狗旅行翻譯寶相較市面上現(xiàn)有的APP及硬件,可以做到離線翻譯,確保翻譯的高質(zhì)量。

網(wǎng)易有道負責人也表示,相比于此前推出的有道詞典、有道翻譯官、有道人工翻譯等語言翻譯產(chǎn)品和服務(wù),“翻譯蛋”更加專注于翻譯交流的場景化體驗,比手機中的APP更快捷、更高效。

科大訊飛產(chǎn)品經(jīng)理也對北京晨報記者表示,許多做翻譯的APP只能針對短詞進行翻譯,無法滿足用戶在國外旅行中的口語化、長句的翻譯需求,基于以上考慮,訊飛利用自身語音智能能力研發(fā)了翻譯機產(chǎn)品。

目前市場上的翻譯器售價不菲。北京晨報記者調(diào)研后發(fā)現(xiàn),除網(wǎng)易翻譯蛋以外,其他各種翻譯器的售價大多超過千元,幾乎相當于一臺智能手機的售價。

這么高的價格能被市場接受嗎?搜狗表示,翻譯寶在京東商城上線當日,預(yù)售量突破3000臺。網(wǎng)易方面也表示,翻譯蛋銷售情況超出預(yù)期,“雙11”當天僅網(wǎng)易嚴選一個平臺就預(yù)售近2000臺。

關(guān)于產(chǎn)品價格,網(wǎng)易直言,目前市場上很多翻譯類產(chǎn)品超過千元,應(yīng)該是包含了一部分營銷費用。“他們已將產(chǎn)品價格對標到了一款手機的價格。就我們看來,這種價格定位應(yīng)該是不太合理的。”相比之下,攜程的租賃模式顯得更為靈活。攜程表示,翻譯機的租賃價格為29元/天,與歐美出境隨身Wi-Fi租賃價格類似。“最近的優(yōu)惠活動價格又下降30%,日本9.9元一天,中英19.9元/天,優(yōu)惠持續(xù)到3月底。”

人工智能深入消費市場的試金石

翻譯器的大規(guī)模上市僅用了幾個月時間,就已聚集搜狗、百度、科大訊飛、網(wǎng)易有道等各路具備人工智能背景的互聯(lián)網(wǎng)玩家,市場競爭的激烈程度可見一斑。翻譯器的落地,極有可能被視為人工智能向消費市場深入的試金石。作為2018年開年走紅的“高科技神器”,翻譯器真能像2017年的智能音箱一樣,成為現(xiàn)象級的人工智能落地產(chǎn)品嗎?

網(wǎng)易有道認為,翻譯蛋的推出豐富了有道的整體產(chǎn)品形態(tài),能提供給用戶更完善的翻譯服務(wù),可能成為公司新的產(chǎn)品增長點。未來將進入比拼“翻譯質(zhì)量”和“性價比”階段,誰的翻譯質(zhì)量更準確、更快速、更便捷,又能保證價格優(yōu)勢,將獲得更多用戶的青睞和喜愛。

在科大訊飛看來,每個產(chǎn)品都有自己的核心競爭壁壘。訊飛翻譯機除了應(yīng)用出境游外,會展、媒體以及語音實時翻譯轉(zhuǎn)寫平臺(訊飛聽見)等都將成為AI+的落地場景。

攜程方面表示,隨著中國消費的全面升級,出境游人數(shù)的不斷攀升,能一次性解決境外旅游期間翻譯、網(wǎng)絡(luò)這兩大難題的Wi-Fi翻譯機將深刻改變中國人跨境旅行的方式。

編輯:
數(shù)字報

出境游帶熱翻譯機 各大公司紛紛推翻譯神器

北京晨報  作者:韓元佳  2018-03-14

看不懂法語菜單,聽不懂巴西人講話,怎么辦?雖然英語過了四級,但進了商場還得連寫帶比劃,面對這些尷尬瞬間,怎么辦?互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)仿佛私下形成了默契,集體推出了“翻譯神器”,為國人送上了一份“時尚科技大禮”。

隨身翻譯器一出生,就要面對群雄混戰(zhàn)的市場格局。誰能最終勝出?是靠價格,拼技術(shù),還是看品牌?帶著用中文走遍世界的夢想,隨身翻譯器能像智能音箱一樣掀起新一輪科技熱潮嗎?

各大公司都推出翻譯神器

今年3月12日,搜狗旅行翻譯寶在京東平臺首發(fā),售價1498元。這款翻譯硬件是搜狗公司人工智能落地的戰(zhàn)略性產(chǎn)品,專注解決人們在出境交流中的語言障礙問題。搜狗旅行翻譯寶結(jié)合了搜狗神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯、語音識別、圖像識別等多項技術(shù),不僅支持語音、圖像翻譯等多種翻譯模式,還提供中英日韓俄德等18種語言互譯,精準定位出境游人群。

今年全國“兩會”期間,科大訊飛董事長劉慶峰手中拿著的訊飛曉譯翻譯機成為“網(wǎng)紅”。據(jù)悉,這款產(chǎn)品基于科大訊飛最新的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù),無須網(wǎng)絡(luò)就可快速、準確地實現(xiàn)中文與英語、日語、韓語、法語、西班牙語之間的即時互譯。劉慶峰透露,訊飛翻譯機在日常生活領(lǐng)域已經(jīng)達到大學(xué)英語六級水平,可應(yīng)用于語言學(xué)習(xí)、出國旅游、商務(wù)工作等諸多場景。二代產(chǎn)品還增加了屏幕和攝像頭,可以進行旅游場景中針對菜單、路牌、說明手冊等拍照翻譯。

2017年10月,網(wǎng)易有道曾推出“翻譯蛋”。網(wǎng)易有道負責人向北京晨報記者介紹稱,翻譯蛋內(nèi)置有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯,堪比專業(yè)八級水準;待機時長達168個小時,持續(xù)使用可達6小時,售價僅為688元。

互聯(lián)網(wǎng)公司高調(diào)推廣“翻譯神器”的時候,在線旅游平臺已經(jīng)嘗到了訂單增長的甜頭。攜程負責人表示,今年2月平臺正式上線與百度聯(lián)手推出的wifi翻譯機租賃產(chǎn)品后,目前累計銷量已超過5000臺。每月預(yù)訂量以200%的速度增長,2018年以來的訂單量呈爆發(fā)式增長。

出境游催生翻譯機熱租熱賣

翻譯器為什么一下子就火了?又會有多少消費者愿為這個新鮮事物買單?在接受北京晨報記者采訪時,多家翻譯器的生產(chǎn)研發(fā)企業(yè)都提到了一組數(shù)據(jù),2017年中國公民出境旅游突破1.3億人次,花費達1152.9億美元,中國已是世界第一大出境旅游客源國。

攜程海外通訊業(yè)務(wù)高級經(jīng)理王業(yè)表示,中國游客出游的頻次越來越高,旅途也越來越遠,對解決語言不通、溝通不暢的需求變得迫切。“‘語音翻譯+隨身wifi’功能一舉兩得,可解決出境游細分領(lǐng)域的兩大問題。傻瓜級的操作方法和低廉的租金,使該產(chǎn)品擁有樂觀的市場前景。”

搜狗表示,目前市面上很多翻譯產(chǎn)品在離線情況下翻譯準確度大幅降低,甚至無法工作。搜狗旅行翻譯寶相較市面上現(xiàn)有的APP及硬件,可以做到離線翻譯,確保翻譯的高質(zhì)量。

網(wǎng)易有道負責人也表示,相比于此前推出的有道詞典、有道翻譯官、有道人工翻譯等語言翻譯產(chǎn)品和服務(wù),“翻譯蛋”更加專注于翻譯交流的場景化體驗,比手機中的APP更快捷、更高效。

科大訊飛產(chǎn)品經(jīng)理也對北京晨報記者表示,許多做翻譯的APP只能針對短詞進行翻譯,無法滿足用戶在國外旅行中的口語化、長句的翻譯需求,基于以上考慮,訊飛利用自身語音智能能力研發(fā)了翻譯機產(chǎn)品。

目前市場上的翻譯器售價不菲。北京晨報記者調(diào)研后發(fā)現(xiàn),除網(wǎng)易翻譯蛋以外,其他各種翻譯器的售價大多超過千元,幾乎相當于一臺智能手機的售價。

這么高的價格能被市場接受嗎?搜狗表示,翻譯寶在京東商城上線當日,預(yù)售量突破3000臺。網(wǎng)易方面也表示,翻譯蛋銷售情況超出預(yù)期,“雙11”當天僅網(wǎng)易嚴選一個平臺就預(yù)售近2000臺。

關(guān)于產(chǎn)品價格,網(wǎng)易直言,目前市場上很多翻譯類產(chǎn)品超過千元,應(yīng)該是包含了一部分營銷費用。“他們已將產(chǎn)品價格對標到了一款手機的價格。就我們看來,這種價格定位應(yīng)該是不太合理的。”相比之下,攜程的租賃模式顯得更為靈活。攜程表示,翻譯機的租賃價格為29元/天,與歐美出境隨身Wi-Fi租賃價格類似。“最近的優(yōu)惠活動價格又下降30%,日本9.9元一天,中英19.9元/天,優(yōu)惠持續(xù)到3月底。”

人工智能深入消費市場的試金石

翻譯器的大規(guī)模上市僅用了幾個月時間,就已聚集搜狗、百度、科大訊飛、網(wǎng)易有道等各路具備人工智能背景的互聯(lián)網(wǎng)玩家,市場競爭的激烈程度可見一斑。翻譯器的落地,極有可能被視為人工智能向消費市場深入的試金石。作為2018年開年走紅的“高科技神器”,翻譯器真能像2017年的智能音箱一樣,成為現(xiàn)象級的人工智能落地產(chǎn)品嗎?

網(wǎng)易有道認為,翻譯蛋的推出豐富了有道的整體產(chǎn)品形態(tài),能提供給用戶更完善的翻譯服務(wù),可能成為公司新的產(chǎn)品增長點。未來將進入比拼“翻譯質(zhì)量”和“性價比”階段,誰的翻譯質(zhì)量更準確、更快速、更便捷,又能保證價格優(yōu)勢,將獲得更多用戶的青睞和喜愛。

在科大訊飛看來,每個產(chǎn)品都有自己的核心競爭壁壘。訊飛翻譯機除了應(yīng)用出境游外,會展、媒體以及語音實時翻譯轉(zhuǎn)寫平臺(訊飛聽見)等都將成為AI+的落地場景。

攜程方面表示,隨著中國消費的全面升級,出境游人數(shù)的不斷攀升,能一次性解決境外旅游期間翻譯、網(wǎng)絡(luò)這兩大難題的Wi-Fi翻譯機將深刻改變中國人跨境旅行的方式。

編輯:
新聞排行版